南イタリアで受け継がれる、唐辛子の文化

唐辛子は、南米発祥で15世紀以降に世界中に広がったとされています。
中でもヨーロッパの他諸国に比べて、南イタリアのカラブリアの地では特に唐辛子を使用した特産品やレシピが今でも根強く息づいており、 唐辛子の栽培に適した土壌や気候、また保存に適した食材だったことがそうさせたと言われています。

Chili peppers originated in South America and are said to have spread around the world since the 15th century. In particular, compared to other countries in Europe, special products and recipes using chili peppers are still persistent in Calabria in southern Italy.

南イタリアでは各家庭に秘伝のサラミレシピが受け継がれています。

ルネッサンスの時代には、豚肉の飼育と加工は専門職となっていました。彼らは「ノルチーノ」と呼ばれ、社会的に重要な役割を果たしていました。
但し、まだ生の肉を保存する技術はなかったので、彼らの仕事は豚を屠殺する季節だけでした。ウンブリア州やラツィオ州などの中部イタリア出身のノルチーノたちは、10月ごろ故郷を出ると、雇われ先で豚の解体と加工の仕事をして、3月頃また故郷に戻るのでした。近代になると産業革命が起こり、豚肉処理の技術はノルチーノから各地の職人に受け継がれ、そして産業として発展していきました。職人たちは伝統的なレシピを守りながら、新しいおいしさを追求し、イタリアサラミの伝統と味を世界中に広げてくれました。

In southern Italy a secret salami recipe is passed down in each family.
During the renaissance, pork breeding and processing became a profession. They were called “Norcino” and played a socially important role. However, their work was only in the season of slaughtering pigs, as there was no technology to preserve raw meat yet. Norcino, usually native of Central Italy regions as Umbria and Lazio, left their hometown around October to work as pork butcher and came back again in March. In the modern age as the industrial revolution occurred, pork processing techniques were passed from Norcino to artisans of various places and developed as an industry. Artisans pursued new tastes while preserving the traditional recipe and spread the Italian salami tradition and flavor all over the world.

 

カラブリアには唐辛子を使った様々なレシピや特産品があります

カラブリアでは魚料理や、ペペロンチーノなどのパスタはもちろん、チーズや、スピリンガ発祥の「ンドゥイヤ」というペースト状のソーセージやサラミにも、唐辛子が使用されています。今回ご紹介するファットリア・シーラ社の唐辛子ジャムもそんなカラブリアの独特な唐辛子文化を背景に生まれた特産品の一つです。

In Calabria, chili is also used in fish dishes, pasta, cheese and paste-like sausages and salami called “Nduja”. Fattoria Sheila's chili jam introduced here is one of the special products born out of Calabria's unique chili culture.

余さず美味しく食す文化を日本に伝えたい

日本の高い畜産技術により数多くのブランド牛、豚が産出されています。その味のクオリティは世界中でもトップクラス!ただし、日本での食肉の使用部位は限られ、使い切れない部位の多くがペットフードなどに利用されたり、廃棄されているのが現状です。イタリアにはローマ時代以前から豚肉を加工し、食してきた文化があります。さまざまな時代を経て培われてきた「余すところなく、いかに美味しく食するか」ということに長けた技術をぜひ日本でも活かしたい。と考えたのが始まりでした。

The wish to spread in Japan the culture of enjoying the meal to the last bit
We can find many branded pork and beef in Japan thanks to its advanced livestock technology.
Their taste one of the best in the world! However, in Japan only a small amount of meat parts are actually used and the remaining ones are used for pet food or discarded. In Italy pork meat processing and eating tradition exists since before the Roman times. We started this project in order to bring to Japan this specialized technique developed over different ages by which we enjoy the meal without waste.

カラブリアの天然の原材料を使用し、
チーズとの相性が抜群な「唐辛子ジャム」

ファットリア・シーラ社が製造する唐辛子ジャムは、カラブリアの1番良い食材を使い、伝統的な商品を展開しています。イタリアではお肉の煮込み料理や、主にハード系のチーズを合わせます。特にリコッタアフミカータ(燻製したリコッタチーズ) との相性は抜群です。

Fattoria Sila produces chili pepper jam using the best products from Calabria Region, further expanding the potential of this traditional product. In Italy chili pepper jam is mainly used with stewed meat and long aged cheese. We specially suggest the pearing with Ricotta Affumicata (Smoked Ricotta cheese), it's delicious!

カラブリアのサラミ作りの伝統は、南イタリアがギリシャの植民地だった時代、いわゆる大ギリシャ時代(マーニャグレーチャ)に遡 ります。豚肉を芸術のような味わいのサルシッチャに加工する技 術は、カラブリアの畜産農家の間で秘密に受け継がれ、カラブリア州の中でもそれぞれの土地で違うレシピが存在しています。今日、サルシッチャは豚肉加工品の中で最も有名で代表的なものになりました。

The Calabria salami-making tradition dates back to the days when South Italy was a Greek colony, the so-called Great Greek Period (Magna Gracia). The technique of processing pork into an art-like tasting salsiccia is secretly inherited among the Calabria's livestock farmers, and different recipes exist in each province of Calabria. Today, salsiccia has become the most famous and representative among processed pork products.

産地:北海道
製造技術:イタリア カラブリア州に伝わる伝統的なサラミの製造方法

Territory of Origin:Hokkaido
Production method:Italia, Calabria traditional salami production method.

産地

カラブリア州

ティレニア海とイオニア海の2つの海に挟まれ、美しい海岸線と山の両方に恵まれた カラブリア州は、エリオロカンダのオーナーエリオオルサーラ氏の故郷でもあります。 過ごしやすい気候を求めイタリア国内でも人気のあるバカンス地域としても知られて おり、その穏やかな気候は作物や畜産にも最適なため、カラブリア産にはトマト、 オリーブ、ワイン、チーズ、豚の加工食品などの特産品があり、紀元前2千年頃から の技術や伝統が現在まで受け継がれています。

エリオ・オルサーラ厳選

おいしいイタリア料理を食べたいと思う方をみんなカラブリアにお連れしたいと思っている。天才料理人で あるおばあさんのDNAをしっかり受継ぎファンタジーとインスピレーションで素材を組み合わせるセンスは 天下一品。今年の南イタリアの旅でもホンモノのイタリアを探してきました。

He wishes to bring to Calabria all the people who want to eat good Italian cuisine. He inherited the DNA from his grandmother who was an outstanding chef and has an excellent sense for combining ingredients through fantasy and inspiration. During his journey in South Italy he searched for real Italian product this year too.

生産者:ファットリア・シーラ社 (カラブリア州)

ファットリア・シーラは、1998年に地中海料理の伝統を広めたいという思いから南イタリアのカラブリア州、カミリアテッロ・シラノの小さな山村に設立されました。 この山村は観光地としてとても有名で、海抜1400メートル、ユネスコの自然世界遺産認定シーラ国立公園の中心にあります。 ここは非常に空気が綺麗な地域で、原材料となる果物や野菜が厳選され、商品化されます。常に畑では厳しい検品が入り、シーラの純粋な水で洗浄された後、カラブリア州の古くから伝われてきた伝統のレシピに沿って調理します。 創業者はパリで生まれ育ちましたが、カラブリア州出身の両親からイタリアへの愛情が受け、パリの大学を卒業後、ローマ大学経済部に入学し、イタリアに移住したことで子供の時からの夢を叶いました。 夏場は南イタリアの観光客が大勢来ていた地元に戻り、祖父母が経営するサラミショップでアルバイトをしながら、大学の卒業後は小さなラボラトリーを開き、カラブリア州の食品について学んだことを活かしてみました。 当時60㎡の小さな工場で製造をスタートでしたが、高品質な商品と経営者の努力で製造規模を拡大し、1200㎡の工場を開くことができました。 最新技術を用いた新しい工場ですが、伝統の香りが工場内に行き渡ります。